Till I Hear You Sing ("ラブ・ネバー・ダイ"より) 歌詞和訳
'Til I Hear You Sing' Music Video | Love Never Dies
"Till I Hear You Sing"
(君の歌を聴けるまで)
ミュージカル"Love Never Dies"より
和訳です!
この曲は何といってもラミンさんですよねぇ。
ミュージックビデオにはシエラさんも出演しています。
ラミンさんとシエラさんが来日されたとき生歌聴きに行ったのですが、昇天しそうでした。ブロードウェイクオリティやばい。冗談抜きで本当に美しい歌声聴くと呼吸ができなくなります。
ラブネバーダイの中でも一番好きな曲!
やっぱりファントム素敵ですよね♡(´・ω・`)
では和訳です!
・・・
"Till I Hear You Sing"
The day starts, the day ends
Time crawls by
Night steals in, pacing the floor
The moments creep,
Yet I can't bear to sleep
Till I hear you sing
1日が始まり、1日が終わる
時はゆっくりと移りゆく
夜が忍び込み、あたりを包む
時は這い寄る
だが私は眠ることができない
君の歌を聴くまでは
And weeks pass, and months pass
Seasons fly
Still you don't walk through the door
And in a haze
I count the silent days
Till I hear you sing once more.
何週間が過ぎ、何か月が過ぎ、
季節は移り替わってゆく
それでもまだ君はそのドアをくぐって来てはくれない
霧の中
沈黙の日々を数える
もう一度、君の歌を聴くまで
And sometimes at night time
I dream that you are there
But wake holding nothing but the cold night air
そして時々、夜中に
君がそこにいると夢見る
だが目が覚めれば、あるのは冷たい夜の空気だけ
And years come, and years go
Time runs dry
Still I ache down to the core
My broken soul
Can't be alive and whole
Till I hear you sing once more
新しい年が来ては去り、
時は枯れてゆく
それでもまだ心の奥まで痛むのだ
私の壊れた心は
生き返り元に戻ることはない
もう一度、君の歌を聴くまでは
And music, your music
It teases at my ear
I turn and it fades away and you're not here
音楽が、君の音楽が、
私の耳をからかう
振り返れば音楽は消えてしまい
もう君はそこにいない
Let hopes pass, let dreams pass
Let them die
Without you, what are they for?
I'll always feel
No more than halfway real
Till I hear you sing once more
希望よ過ぎ去れ、夢よ過ぎ去れ
すべて葬るのだ
君がいなければ、それに何の意味がある?
私は常に感じるのだろう
ただの不完全に過ぎないこの現実を
もう一度、君の歌を聴くまでは
・・・
読んでくれてありがとう!またねー
byこぐま(´・ω・`)
Love Never Dies の他の曲も和訳してるので読んでみてね↓