【歌詞和訳】It Only Takes a Taste (ミュージカル「ウェイトレス」より)
Waitress the Musical - It Only Takes A Taste
"It Only Takes a Taste" --ひと味だけで
[DR. POMATTER, spoken]
You know what's kinda funny?
Just seeing you, sitting here, all by yourself in your uniform
(sung)
You remind me of a girl I once knew
Gah, by now she’s well in middle age
Probably 41, 42
なんだか面白いと思わないか?
君と会って、ここに座って、制服を着てる君がいて
あの女の子を思い出すんだ。
あぁ、今じゃ彼女もいい歳だけど
たぶん41,いや2かな
[JENNA, spoken]
Huh. Thank you?
フーン、それはどうも。
[DR. POMATTER, spoken]
What? Oh my god, no, no, no no
(sung)
She was a waitress at a shop I used to frequent quite a lot
Nice teeth and small hands and snuck me goodies I couldn’t afford then
She was sweet to me
Reminds me of you
えっ?いや、違う、違うんだ
彼女は僕が通い詰めてた店のウェイトレスだった
白い歯と華奢な手、こっそりサービスしてくれたんだ。返しきれないくらい。
スウィートな人だった
君のようにね
[JENNA, spoken]
Hmm. Oh, well, nobody ever really notices me that way, so--
あぁ、えっと、誰もそんな風に思ってくれたことなくて、それで…
[DR. POMATTER, spoken]
Somebody did, right?
誰かさんはそうだったろ?
[JENNA, spoken]
Hmm?
んー?
[DR. POMATTER, spoken]
No because you have the, the baby. You'd--
(sung)
She'd make the pies fresh every day
Like you, I guess but I must say
If pies were books yours would be Shakespeare's letters
You remind me of her, but better
いや、だって君には子供がいるし。君は…
彼女は毎日パイを焼いてたんだ。
君もそうだろ、だけどこれは言わせて
もしパイが本だとしたら、君のはシェイクスピアの手紙だよ
彼女を思い出すけど、君はそれ以上だ
It only takes a taste when it's something special.
It only takes a taste when you know it's good.
Sometimes one bite is more than enough
To know you want more of the thing you just got a taste of.
ひと味だけでいいんだ、特別なものは。
ひと味だけで、最高だってわかる。
一口なんて充分すぎることもあるんだ
味わったものをもっと欲しいって思うにはね。
[JENNA]
that reminds me of a thing we would say.
Me and my mamma in the kitchen when we'd bake.
She's say "jenna, you can tell the whole story with a taste."
それって、私たちが思っていたことだわ。
私とママがキッチンで料理してたとき、
ママは「ジェナ、ひと味ですべてがわかるのよ」って
[DR. POMATTER]
Yah.
あぁ。
No, that's exactly what i mean.
I swear that as those flavors mixed and melted
I could hear the sirens sing.
It was truly something special.
One taste and i want the whole thing.
いや、ほんとその通りだよ。
その味が混ざってとろけるほどに、
人魚の歌みたいに虜になってしまうんだ。
本当に特別だったからね。
ひと味だけですべてが欲しくなる。
I must say
It felt like I was carried away
Intoxicated, made me escape the room I was in
I can't help but wonder how your hands must have felt
Creating such a masterful thing
僕が言いたいのは、
夢中になってしまったってことさ
酔いしれて、部屋でじっとしていられなくなる
君の手は何を感じてるのかな、
こんなに凄いものを作りだせるなんて
[JENNA]
Just one bite caused all that wondering.
一口だけでそんな不思議なことが起こったのね…
[DR. POMATTER]
It only takes a taste
ひと味だけでいいんだ
[Both]
It only takes a taste when you know it's good.
Sometimes one bite is more than enough.
To know you want more of the thing you just got a taste of.
ひと味だけで最高だってわかる
一口なんて充分すぎることもあるんだ
味わったものをもっと欲しいって思うにはね。
・・・
以上、和訳でした。
byこぐま(´・ω・`)